As the fog lifted

In the twenty years since the fall of communism, literature has been lifting the fog that had settled over the expanses of eastern central Europe. A survey of the post-’89 wave of eastern European literature by Suhrkamp editor Katharina Raabe: As the fog lifted.

„In November 1990, almost a year to the day after the fall of the Wall, the renowned Kafka scholar Eduard Goldstücker travelled from London to Berlin. Speaking in debate at the Czech Centre, Goldstücker, a symbolic figure in the Prague Spring who would return to Prague from exile a short time later, made a thought-provoking statement. The most powerful novels depicting the present age, he suggested, would come from eastern central Europe, where people were confronted with their history in a more radical and inescapable way than in the West.“

Schreibe einen Kommentar

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s